<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Orchid English</title>
	<atom:link href="http://orchidenglish.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://orchidenglish.com</link>
	<description>In-House Corporate English Training London</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 May 2012 08:56:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Rhythms in Music and Language</title>
		<link>http://orchidenglish.com/rhythms-in-music-and-language/</link>
		<comments>http://orchidenglish.com/rhythms-in-music-and-language/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 23:38:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>emily</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://orchidenglish.com/?p=309</guid>
		<description><![CDATA[<p dir="ltr">I recently attended a very enjoyable dance show of Nihon Buyo, traditional Japanese dance. The dancers were so graceful and the kimono were distinct and beautiful. I was pleasantly surprised at the extent to which the dancers could tell a &#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr">I recently attended a very enjoyable dance show of Nihon Buyo, traditional Japanese dance. The dancers were so graceful and the kimono were distinct and beautiful. I was pleasantly surprised at the extent to which the dancers could tell a complex story using a sequence of movements and facial expressions; a geisha waiting for her lover or a dance of the springtime.</p>
<p dir="ltr">To me the rhythm sounded quite exotic, sometimes punctuated by stamps of the feet or pauses. This “exoticness” to my ears may perhaps in part be accounted for by the fact that English is a stress-timed language whereas Japanese is a syllable-timed language. Syllables or phonemes which hold little stress in English can be got through more quickly, whereas in Japanese the syllables hold equal weight regardless of importance to the meaning of the sentence.</p>
<p dir="ltr">You may have noticed that words are pronounced differently in different contexts in English, and this can be quite difficult for those learning English as a foreign language. Take the sentence “Does Benny want to get a curry?” Can you tell intuitively where the stress placement is? It’s on “Benny” and “curry”, the subject and the object.</p>
<p dir="ltr">This leaves “want to get a” running together fast and several of the sounds that would occur in isolation omitted. It can sound something like “wanageta”. One reason for this is that it is a little awkward to pronounce two “t”s sequentially in “want to”.</p>
<p dir="ltr">A general rule for stress placement in a sentence is that the most important words for the meaning of the sentence are usually stressed. Word stress can seem quite irregular but there are some rules and it gets more and more intuitive.</p>
<p dir="ltr">One important rule is that affixes can control the stress placement, like -tion. Any word ending in -tion will have the stress directly before the -tion syllable. Test it! NAtion, disambiguAtion, proTECtion, FACtion, conSUMPtion. You can read more about sentence stress here:</p>
<p dir="ltr"><a href="http://linguapress.com/grammar/word-stress.htm">http://linguapress.com/grammar/word-stress.htm</a></p>
<p dir="ltr">If you can spare some time to read about stress and learn the rules it will help make your English sound much more natural.</p>
<p dir="ltr">Below is a photo from after the Nihon Buyo performance. Thank you very much to everyone who made it such a memorable afternoon.</p>
<p dir="ltr"><a href="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/05/IMG_76292.jpeg"><img title="IMG_7629" src="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/05/IMG_76292.jpeg" alt="" width="640" height="390" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://orchidenglish.com/rhythms-in-music-and-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Favourite Words</title>
		<link>http://orchidenglish.com/favourite-words/</link>
		<comments>http://orchidenglish.com/favourite-words/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 18:17:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>emily</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://orchidenglish.com/?p=300</guid>
		<description><![CDATA[<p dir="ltr">When I was little sometimes I used to read the dictionary. I found my favourite word this way; “sesquipedalianism”. Doesn’t it sound elegant? Wouldn’t you be impressed if you head that? I haven’t ever had cause to use it until &#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr">When I was little sometimes I used to read the dictionary. I found my favourite word this way; “sesquipedalianism”. Doesn’t it sound elegant? Wouldn’t you be impressed if you head that? I haven’t ever had cause to use it until now but it still gives me pleasure. It means, wonderfully appropriately: “given to using long words”.</p>
<p dir="ltr">I came across a website dedicated to people’s favourite words and was pleasantly surprised to find that “sesquipedalian” is admired by other people too. I have never actually heard anyone use this word or seen it in natural use so I wonder how the others know it. Surely there can’t be many dictionary-readers out there.</p>
<p dir="ltr">My flatmate asserted without hesitation that his favourite word was “conundrum”. When pressed for a reason, he explained that he liked the way it was said. And then that the fact he liked it without knowing quite why it sounded so good was itself a conundrum.</p>
<p dir="ltr">I once asked a Japanese student of English what her favourite word was, and she replied “Rainbow”. That’s a nice one, I think. My favourite Japanese word is “Yappari” meaning “I knew it!” I think it’s mostly the sound that I like; strong and dynamic.</p>
<p dir="ltr">According to various studies Britain’s favourite words in seem to be either “serendipity” or “nincompoop”. I really hope it’s the former. Nincompoop? I can’t stand it! It sounds like something disgusting although actually it’s a playground insult.</p>
<p dir="ltr">Well I hope you solve the conundrum of your favourite word in the lexical rainbow of the English language. Just don’t be a nincompoop and choose nincompoop!</p>
<p dir="ltr"><a href="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/05/i_love_my_nincompoop_tshirt-p235008944568027233zvh0r_400.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-301" title="i_love_my_nincompoop_tshirt-p235008944568027233zvh0r_400" src="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/05/i_love_my_nincompoop_tshirt-p235008944568027233zvh0r_400-300x300.jpg" alt="" width="300" height="300" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://orchidenglish.com/favourite-words/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Neologisms in English</title>
		<link>http://orchidenglish.com/neologisms-in-english/</link>
		<comments>http://orchidenglish.com/neologisms-in-english/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Apr 2012 23:48:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>emily</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://orchidenglish.com/?p=279</guid>
		<description><![CDATA[<p dir="ltr">In my previous job teaching English at a language school in France, starved of material or inspiration I would sometimes look to the old textbooks in the staff room. Occasionally there would be English books more than fifteen years old. &#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr">In my previous job teaching English at a language school in France, starved of material or inspiration I would sometimes look to the old textbooks in the staff room. Occasionally there would be English books more than fifteen years old. It made me somewhat nostalgic that the symbol for audio was a cassette tape but on closer inspection the grammar and vocabulary was  subtly different too.</p>
<p dir="ltr">My parents’ generation use the structure “shall” and “shan’t” e.g. “I shall do it tomorrow” or “I shan’t listen to him”. While I might use the positive “shall” in this way it would probably be ironic, and my use of “shall” is almost entirely limited to making suggestions; “shall we go to the park?” Words like “chap” and “cheerio” are rarely heard from my generation, and you won’t hear many retired people use the word “cool”.</p>
<p dir="ltr">In English speaking cultures new words are assimilated relatively easily. Some are anagrams like LOL (laugh out loud), Facebook alone has created the verb “to friend” and the opposite is the compound to “unfriend”. Even the noun Facebook can be used as a verb, meaning to send someone a message via Facebook.</p>
<p dir="ltr">A friend facebooked me recently and said that she had an “earworm”. I had to look this up on Urban Dictionary to discover that it meant a piece of music that you can’t get out of your mind. It was the second time I had had to do this for a word she has used, the first was the word “nom” (yum) which I have since heard in such guises as “nommy”. Incidentally, I am currently trying to coin the compound “nomtastic” although no-one has taken it up to my knowledge. Until it catches on, I will have to concede that my friend deserves the title of “Neoloqueen”.</p>
<p dir="ltr"><a href="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/04/Earworm.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-280" title="Earworm" src="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/04/Earworm.jpg" alt="" width="160" height="160" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://orchidenglish.com/neologisms-in-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Unusual Origins of Words in English</title>
		<link>http://orchidenglish.com/the-unusual-origins-of-words-in-english/</link>
		<comments>http://orchidenglish.com/the-unusual-origins-of-words-in-english/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2012 22:51:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>emily</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://orchidenglish.com/?p=240</guid>
		<description><![CDATA[<p>Abby, a good friend of mine, recently started a food blog: <a href="http://bristoleatingadventures.blogspot.com/">http://bristoleatingadventures.blogspot.com</a> and while reading about a curry she had made it got me thinking about the origins of food words in English. Britain’s most popular takeaway, which we call &#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Abby, a good friend of mine, recently started a food blog: <a href="http://bristoleatingadventures.blogspot.com/">http://bristoleatingadventures.blogspot.com</a> and while reading about a curry she had made it got me thinking about the origins of food words in English. Britain’s most popular takeaway, which we call “curry”, does not have the a similar name in any Indian language. It is in fact a mistranslation of the word for “black pepper” in the Tamil language.</p>
<p>One of the biggest genres in which American English and British English differ is in food vocabulary. When I was younger I would hear the word “eggplant” on American TV programmes and wonder what it was. I thought maybe it was a vegetable I’d never eaten before. It wasn’t until I heard the word and saw a picture of it at the same time that I discovered it was in fact what we in the UK call an “aubergine”. “Aubergine” has its origins in French, and “eggplant” gets its name from the fact that the unripe vegetables are small and white like eggs.</p>
<p>A lot of people assume that the word “sandwich” is so called because of how it’s constructed; it’s “sandwiched” together. While it’s true that you can describe two objects surrounding something inside like this, the word actually comes from a town in the South East of England. In the eighteenth century the Earl of Sandwich decided that he didn’t want to leave the gaming table for meals. He asked his servants to put some meat in between two slices of bread so he could pick it up easily.</p>
<p>On the subject of sandwiches, when I taught in Italy my students were bemused to find out that in English we often call an Italian toasted sandwich “panini” if it’s singular and “paninis” if it’s plural. In Italian it’s “panino” for the singular, and “panini” for the plural. I have seen “panini” advertised in England the Italian way, but the tendency is for the anglicised “paninis”.</p>
<p><span id="internal-source-marker_0.014313063817098737">Do you use English words in your native language? Are they used in the same way as they are in English? It would be great to hear your thoughts.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span id="internal-source-marker_0.014313063817098737"><a href="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/02/Kent-coast-001Sandwich1.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-242" title="The Town of Sandwich in Kent" src="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/02/Kent-coast-001Sandwich1-300x253.jpg" alt="" width="300" height="253" /></a><br />
</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://orchidenglish.com/the-unusual-origins-of-words-in-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Using &#8220;Please&#8221; Correctly in English</title>
		<link>http://orchidenglish.com/using-please-correctly-in-english/</link>
		<comments>http://orchidenglish.com/using-please-correctly-in-english/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 16:40:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>emily</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://orchidenglish.com/?p=224</guid>
		<description><![CDATA[<p>The word &#8220;please&#8221; is used slightly differently across languages. If you say &#8220;Please, sit down&#8221; to a guest in your company it can sound like &#8220;You&#8217;re welcome here, have a seat&#8221;, but be careful! &#8220;Please&#8221; can very easily sound like &#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The word &#8220;please&#8221; is used slightly differently across languages. If you say &#8220;Please, sit down&#8221; to a guest in your company it can sound like &#8220;You&#8217;re welcome here, have a seat&#8221;, but be careful! &#8220;Please&#8221; can very easily sound like an order with no option to refuse. If you are on the train where there are plenty of seats and you say to your friend &#8220;Please sit down&#8221;, your friend may feel offended.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>If I want someone to do something for me, it is more polite to use a modal like &#8220;could&#8221; or &#8220;can&#8221; and make it into a question so that the person can choose whether to help you or not. So if it&#8217;s a very hot day it&#8217;s best to say to someone &#8220;Please could you open the window?&#8221; In this situation, &#8220;Please open the window&#8221; sounds like I think I have authority over the person and I am giving them an instruction which they have to do.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>When people learn English at school they are sometimes taught to say &#8220;Please repeat&#8221;. In fact it is much more polite to say &#8220;Please could you repeat that?&#8221; or, more casually, &#8220;Could you repeat that?&#8221;<br />
On a sign, please and an instruction is natural and polite because it&#8217;s an instruction with no option to refuse. So &#8220;Please take your shoes off here&#8221; or &#8220;Please keep off the grass&#8221; is fine.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>So apart from signs and some set polite phrases such as &#8220;Please, sit down&#8221; and &#8220;Please hold the line&#8221; on the phone, it&#8217;s best to use a modal verb and make it into a question.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/02/happy-face1.gif"><img class="alignnone size-medium wp-image-237" title="happy-face1" src="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/02/happy-face1-300x225.gif" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://orchidenglish.com/using-please-correctly-in-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Why is English Spelling so Strange?</title>
		<link>http://orchidenglish.com/january-2012-why-is-english-spelling-so-strange/</link>
		<comments>http://orchidenglish.com/january-2012-why-is-english-spelling-so-strange/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 15:04:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>emily</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://orchidenglish.com/?p=105</guid>
		<description><![CDATA[<p>English spelling is quite irregular due to several factors. The spelling may reflect the way people pronounced the word in English historically, and it has now evolved to a different pronunciation. A great deal of words come from other languages &#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>English spelling is quite irregular due to several factors. The spelling may reflect the way people pronounced the word in English historically, and it has now evolved to a different pronunciation. A great deal of words come from other languages such as French and Greek, and they retain elements of the original spelling although these words are pronounced differently in English.English spelling can trick people learning English into pronouncing words incorrectly.</p>
<p>I often hear people pronounce the “l” in words like “salmon” or “calm” when it should be silent: /sæmən/ and /kɑːm/. The weak vowel sound called “schwa” is the most common vowel in English but we have no special letter to transcribe it in everyday spelling. If you say “A car” the word “A” is pronounced with a schwa. It is written like this in the International Phonetic Alphabet: /ə/.</p>
<p>People studying English have a tendency to pronounce each vowel in a word as if it’s a strong vowel but in fact it is often a schwa especially in unstressed syllables. The word “above” has a schwa as its unstressed first syllable and the second syllable rhymes with “love”: /əˈbʌv/.</p>
<p>Watching TV or films with subtitles is great for improving your pronunciation as well as your listening. As you listen and read you may notice words that are pronounced very differently from the spelling.</p>
<p><img src="https://lh5.googleusercontent.com/Y9Q9ID0XO4sgfX3h2PhXi_WzkklEHlhn9qhkl_0PIl2o_8VPONOF8cx_6mHY6J8uj7r5NeD_o8yOuvPj0zxuNlgyCFamkOW92KXE-DIVKwMmV8_i5mg" alt="" width="601px;" height="344px;" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://orchidenglish.com/january-2012-why-is-english-spelling-so-strange/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Chinese Tea Room in Paris &#8211; La Maison des Trois Thés</title>
		<link>http://orchidenglish.com/december-2011-a-chinese-tea-room-in-paris-la-maison-des-trois-thes/</link>
		<comments>http://orchidenglish.com/december-2011-a-chinese-tea-room-in-paris-la-maison-des-trois-thes/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2011 16:03:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>emily</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://orchidenglish.com/?p=102</guid>
		<description><![CDATA[<p><img class="size-medium wp-image-103 alignright" title="La-Maison-des-Trois-au-cœur-du-5-e-arrondissement-le-blog-de-l-hotel-notre-dame-paris1" src="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/01/La-Maison-des-Trois-au-cœur-du-5-e-arrondissement-le-blog-de-l-hotel-notre-dame-paris1-300x201.jpg" alt="" width="300" height="201" />While in Paris this Autumn I visited the wonderful “La Maison des Trois Thés” in the fifth arrondissement. The atmosphere was so peaceful, the staff were charming and explained at length about the traditional way to pour and enjoy tea.&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-medium wp-image-103 alignright" title="La-Maison-des-Trois-au-cœur-du-5-e-arrondissement-le-blog-de-l-hotel-notre-dame-paris1" src="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/01/La-Maison-des-Trois-au-cœur-du-5-e-arrondissement-le-blog-de-l-hotel-notre-dame-paris1-300x201.jpg" alt="" width="300" height="201" />While in Paris this Autumn I visited the wonderful “La Maison des Trois Thés” in the fifth arrondissement. The atmosphere was so peaceful, the staff were charming and explained at length about the traditional way to pour and enjoy tea.</p>
<p>There are a multitude of different teas and the staff are happy to make recommendations based on what other drinks you like, for example what kind of beer you drink. I came out so relaxed it was as though I’d had a spa treatment.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://orchidenglish.com/december-2011-a-chinese-tea-room-in-paris-la-maison-des-trois-thes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Common Mistakes in English &#8211; The Present Perfect</title>
		<link>http://orchidenglish.com/november-2011-common-mistakes-in-english-the-present-perfect/</link>
		<comments>http://orchidenglish.com/november-2011-common-mistakes-in-english-the-present-perfect/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Nov 2011 10:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>emily</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://orchidenglish.com/?p=100</guid>
		<description><![CDATA[<p>When I meet people I often hear sentences like “I am living in London since two years”. However, in this sentence you have to use the present perfect, or the present perfect continuous. Why? Because the action of you living &#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When I meet people I often hear sentences like “I am living in London since two years”. However, in this sentence you have to use the present perfect, or the present perfect continuous. Why? Because the action of you living here started in the past and is still happening today.</p>
<p>So this sentence should be:</p>
<ul>
<li>“I have lived here for two years” (You have moved here permanently) or</li>
<li>“I have been living here for two years” (You have moved here temporarily)</li>
</ul>
<p>If you just want to say that you live in London you can use the first part of the original incorrect sentence:</p>
<ul>
<li>“I live in London” or</li>
<li>“I am living in London” if you are here temporarily.</li>
</ul>
<p>The present perfect is quite difficult conceptually so don’t feel disheartened if you struggle with this at the beginning.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://orchidenglish.com/november-2011-common-mistakes-in-english-the-present-perfect/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Natto &#8211; Extraordinary Traditional Japanese Food</title>
		<link>http://orchidenglish.com/october-2011-natto-extraordinary-traditional-japanese-food/</link>
		<comments>http://orchidenglish.com/october-2011-natto-extraordinary-traditional-japanese-food/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2011 15:30:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>emily</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://orchidenglish.com/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/01/natto21.jpg"><img class="size-medium wp-image-92 alignright" title="" src="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/01/natto21-300x240.jpg" alt="" width="300" height="240" /></a>I recently rediscovered natto when I came across it in an Asian supermarket in the UK. This is now one of my absolute favourite Japanese foods, it’s very healthy too. </p>
<p>I remember when I first went to Japan in 2005 &#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/01/natto21.jpg"><img class="size-medium wp-image-92 alignright" title="" src="http://orchidenglish.com/wp-content/uploads/2012/01/natto21-300x240.jpg" alt="" width="300" height="240" /></a>I recently rediscovered natto when I came across it in an Asian supermarket in the UK. This is now one of my absolute favourite Japanese foods, it’s very healthy too. </p>
<p>I remember when I first went to Japan in 2005 I bought a natto hand roll as a snack. Having just arrived in Japan I couldn’t read the characters 納豆 and I had never heard of it. I was so surprised by the consistency and taste that I spat it out! </p>
<p>I kept being served natto again and didn’t like it for a long time but eventually over time I really started to love it. It’s a bit like Marmite in this respect, you really either love it or hate it. If you are Japanese living in the UK, I’d be interested to hear what you think about Marmite.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://orchidenglish.com/october-2011-natto-extraordinary-traditional-japanese-food/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BBC Website for studying English</title>
		<link>http://orchidenglish.com/september-2011-bbc-website-for-studying-english-2/</link>
		<comments>http://orchidenglish.com/september-2011-bbc-website-for-studying-english-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Sep 2011 15:56:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>emily</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://orchidenglish.com/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[<p>I always enjoy listening to the BBC World Service at home or on podcasts when I have a long journey to make. I have recommended it to students for a long time as a way to practise listening skills because &#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I always enjoy listening to the BBC World Service at home or on podcasts when I have a long journey to make. I have recommended it to students for a long time as a way to practise listening skills because you can listen to news, real life stories and discussion.</p>
<p>They have a site for learning English too and you can watch videos with subtitles. This is a great way to improve your listening and even your pronunciation.</p>
<p><a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/">http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://orchidenglish.com/september-2011-bbc-website-for-studying-english-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

